En este blog se pueden descargar en pdf todos los libros de Tolkien.
Incluídas Las aventuras de Tom Bombadil, Los hijos de Hurin, una Enciclopedia Tolkien y sus traducciones de Beowulf y de Sir Gawain y el caballero verde.
Autor: Javier Cercas Rueda
En 1965 nací en Sevilla, donde he vivido casi treinta años con un pequeño paréntesis de cuatro en Jerez. En 1994 me trasladé a Granada, donde sigo desde entonces. Estudié Economía general, he vivido once años de mi vida en Colegios Mayores, y desde 1995 hago crítica de libros y he mantenido diferentes relaciones con el mundo de la comunicación. Entre las cosas que me hacen más feliz están mi familia, mis amigos, los libros que he leído y haber subido en bici el Galibier.
AVISO IMPORTANTE
Conviene volver a recordar que el autor de estas entradas, Francisco Javier Cercas Rueda (Sevilla, 1965), que firma sus escritos como Javier Cercas Rueda (en la foto a la derecha) y José Javier Cercas Mena (Ibahernando, Cáceres, 1962), que firma los suyos (como Soldados de Salamina) como Javier Cercas, somos dos personas distintas.
Lee todas las entradas de Javier Cercas Rueda
Y para mí, la suerte de contar con un foro para estas cosas. Gracias.
Gracias por la aportación Eugenio, esta es la suerte de contar con especialistas.
Y otro más, mis disculpas.
Por el propio Drout sé que el Tolkien Estate ha decidido suspender la publicación de la traducción sine die.
Una pena, sniff.
Otro más.
Es increíble -aunque razonable- el secretismo con el que Drout y el hijo de Tolkien, Christopher, llevan el tema de la traducción.
En este blog de Drout puede verse (lo siento, pero está en inglés).
http://wormtalk.blogspot.com/2002_12_29_wormtalk_archive.html#86701660
Bueno, siento desilusionaros, pero me temo que las traducciones de Beowulf y Sir Gawain y el Caballero Verde del blog NO SON DE TOLKIEN.
El texto de Beowulf que está en PDF es un refrito de varias traducciones al inglés moderno. Tolkien, se descubrió hace 5 años, sí tiene un traducción de Beowulf, que está a punto de publicarse, editada por Michael C. Drout. Desde luego no es la del Blog.
Por otra parte, el texto castellano de Sir Gawain es la traducción que publicó Siruela hace ya bastante, prologada por Luis A. de Cuenca. Lo cierto es que el dueño del Blog ha escaneado la portada de le edición inglesa de la traducción de Tolkien (que también existe).
Saludos
No hay de qué, todo es poco para difundir a Tolkien.
Todo son facilidades. Gracia y saludos cordiales.